СМЪРТНИТЕ ПРИСЪДИ НА МЕДИЦИТЕ НИ В ЛИБИЯ СЕ БАЗИРАТ НА НЕПРАВИЛЕН ПРЕВОД
2004-07-19 @ 18:43 EEST
Либия е игнорирала научни факти и е взела под внимание неправилно преведени доказателства при произнасянето на смъртните присъди на петте български медицински сестри и палестински лекар, осъдени за умишленото заразяване със СПИН на 426 либийски деца в болницата в Бенгази. Това съобщава списание "Нейчър", предаде БНР.
Изданието цитира Люк Монтание, който заявява, че "при по-нататъшното изопачаване на истината", присъдата е базирана на най-малкото отчасти неправилно превеждане от английски на арабски език на термина "рекомбинантен" /"recombinant"/. Този термин, използван в доклада на Монтание и Виторио Колизи в смисъл на естествено съчетаване на естествени вируси, е преведен като "генетично модифицирани" вируси, предполагащи човешка манипулация.
"Присъдата задоволи жаждата за отмъщение на тълпата и бе посрещната с бурна радост в Бенгази", се казва в статията. "Тя обаче би трябвало да смрази кръвта на всеки, който го е грижа за справедливостта и използването на научни доказателства в нейно име", пише още изданието, цитирано от Bulgarian News Network.
IAF/NDT