Това споделят англоезични заселници в Добричка област и определят за себе си животът в България като спокоен
Българският език е коренно различен от холандския. Още ми е трудно и не мога да говоря много добре. Първите думи, които научих, бяха "Да" и "Не", а най-трудна като произношение ми е "Съжалявам". Това сподели пред НДТ Джесика Дехеер от Холандия, която е преводач по професия и от известно време живее в село Росен. Тя е част от групата "The End Blues Band", която вчера изнесе концерт във Висше Училище Международен колеж в Добрич. В състава влизат още Алън Лориар, Гари Брадли, Керън Брадли и преподавателят им по български език Драгомир Цукев. Проявата бе част от проекта "МОБИЕЙДЖ - Европейски ресурсни центрове за възрастни хора, живеещи извън страната си на произход", по който 23 англоезични заселници в Добричка област учат български език. Другият им преподавател е Христо Боев. Сред тях има хора с различни професии - учители, преводач, медицинска сестра, водопроводчик и т.н. Клайв Хорскрофт и Хелън Морис живеят в с. Сърнино и са от Великобритания. Пред НДТ те споделиха, че в тяхната държава животът е по-забързан и динамичен, а в България е по-спокойно. Българският език е труден, но малко по малко ще го научим, каза Хелън. От месец ноември пък Клайв ще започне работа като преподавател в Международния колеж. Стремим се в обучението да не подхождаме много академично. Още повече, че някои от чужденците живеят тук от година и половина и вече са научили някои диалектни форми, сподели Драгомир Цукев.