изпрати публикация  :  календар  :  търсене  :  статистика  :  Архив  :  Има ли Дядо Коледа?  :  Интернет връзки  :  Polls  
    НДТ, Добрич, България Албена - Oasis for Holidays   По-добрият вестник на Добричка област
NDT Newspaper, Dobrich, Bulgaria
    
 Добре дошли в НДТ, Добрич, България
 2024-04-27 @ 01:11 EEST
В памет на д-р Андре Гредел    
По света

  В броя си от  11 септември т.г. вестник „Шафхаузер Нахрихтен” – Швейцария, посвети обширна публикация на живота и делото на големия приятел на добруджанци, почетен гражданин на Добрич д-р Андре Гредел. Само ден преди това в малка църква в града на Рейн се събраха на траурна церемония най-близките му хора, за да почетат неговата памет.

Предлагаме ви превод на публикацията на проф. Нуот Ганцони, един от най-добрите приятели на д-р Гредел, президент на Дружество за болнично партньорство „Шафхаузен-Добрич”.



Dr. med. André Graedel 1938 – 2010В памет на д-р Андре Гредел

1938 - 2010

Ende Januar 2005, beim Skifahren im Wallis, ereilte den Ruhelosen das Verhängnis wie ein unbegreiflicher Hieb. В края на януари 2005 г., по време  на  ски в кантон  Валис, Алпите,  неочакван мозъчен  удар застигна съдбата на неспокойния Андре Гредел. Seither blieb er halbseitengelähmt, vollständig, wider jede therapeutische Bemühung. Въпреки  всички терапевтични усилия от тогава той остана наполовина парализиран. Ohne Klage trug er dieses Los. Понасяше стоически, без  оплаквания тази  участ. Lebenskraft, Willensstärke und die Fassung des aufrechten Menschen hatten André Graedel  stets ausgezeichnet. Виталността, силата на волята и характерът на един горд човек му помогнаха да остане с високо вдигната глава. Всичко това навярно през годините на страдание е отнемало още повече от неговите жизнени сили.  Духът му беше несломен, но страдаше тялото, той  все повече отслабваше и след най-мъчителни дни  на 28 August der Tod als Erlösung. август смъртта дойде като спасение.

Mit Huttwil, dem Herkunftsort der väterlichen Linie, hatte André Graedel keine Verbindungen mehr, doch urwüchsiges Emmentalererbgut ist dunkel habhaft geblieben. С Хутвил, откъдето  произхожда по  бащина линия, Андре Гредел не запазва по-късно някакви  близки връзки. Der Vater fand sein Auskommen als Uhrenarbeiter im Jura Bernois, sattelte früh vom Handwerk um in den Journalismus und in die Politik, wurde Nationalrat des linken Flügels und beschloss eine bedeutende Karriere als Mitglied im Komitee des IKRK in Genf. Баща му  отначало намира  прехраната си като часовникарски работник. По-късно  от занаятчийството той се ориентира към   журналистиката  и политиката. Достига до участие в   националния съвет на левицата и завършва забележителната си кариера   като член  на Международния комитет на Червения кръст в Женева. Zwei zukünftige Wirkungsfelder des Sohnes – Öffentlichkeitsarbeit und karitative Auslandhilfe – sind damit vom Vater vorgezeichnet worden.

Две са основните посоки, в които бащата  въздейства на бъдещето на сина си – готовността за обществена дейност  и за благотворителна чуждестранна помощ . Ценен дар от младежките години  е билингвизмът на Андре. Kantonsschulzeit und Studium führten ihn nach Bern. Средно училище и медицина завършва в  Берн. Während etlicher Jahre wohnte er in Ärztefamilien, einmal bei einem Radiologen, einmal bei einem Chirurgen. През тези  години живее в семейства на лекари – радиолог, хирург....Es waren prägende Jahre, denen er auch Freunde und schliesslich Klarheit über sein Berufsziel verdankte. Тук  намира своите истински съмишленици и приятели, откроява ясно професионалната си  цел. Nebenbei wurde er ein eifriger Pfadfinder, ein talentierter Skifahrer, ein leidenschaftlicher Bergsteiger. Освен това е последователен скаут, талантлив скиор, запален  катерач. Dass er Offizier wurde, war selbstverständlich. Това, че става офицер, е напълно  разбираемо. Vor Grenzen dieser oder jener Art hatte er nie alllzuviel Respekt. Той никога не е имал твърде голям респект спрямо  рамките на този или онзи вид отношения, пред границите на нещата от живота.  Sporadisch mochte dieser Wesenszug   zum Stolperstein gereichen, meist bedeutete er Gewinn. Една такава черта на характера би могла понякога да бъде  препъни-камък в много начинания, но обикновено означава печалба. Aus einem Studienaufenthalt in Paris brachte er – war es eine kühne Beute? От специализация  в Париж  той се завърна  смело с „придобивка” -  Линда, художничка от Калифорния,  в бъдеще негова житейска спътничка  и по-късно, майка на двете им  дъщери. Das war der Schritt eines jungen Weltmannes, der nebenbei damit dreisprachig geworden war. Това беше постъпка на един млад гражданин  на света, който вече владееше три езика.  

Die Grundausbildung in Chirurgie hatte sich André Graedel in verschiedenen Spitälern erworben. Zuletzt war dies an der Universitätsklinik Zürich der Fall.Своята основна  Своята основна хирургическа специализация Андре Гредел придоби  в различни болници, стигайки до Университетската болница в Цюрих. Seit 1973 war er in Kaderfunktion am Kantonsspital Schaffhausen tätig, seit 1985 als Stellvertreter des chirurgischen Chefarztes. От 1973 г. той  работи в  Кантоналната болница в  Шафхаузен, от 1985 г. като заместник-началник на хирургическо отделение. Gemessen an seiner Ausbildung war er ein sogenannter Allrounder. По отношение на знанията и опита си  той всъщност е така нареченият „объл камък”, всестранно развит специалист . Doch sein Spezialgebiet war die Handchirurgie. Но неговата предпочитана област е  хирургията на ръката. Dieser galt seine eigentliche Zuneigung. Това е истинското му призвание. Zu beobachten, wie seine Hände an der Hand eines Patienten arbeiteten, war ein Genuss. Er zählte zu den aufrechten Chirurgen, die zu ihren Fehlern stehen konnten.  Да наблюдавате  как неговите ръце работят върху  ръката на пациента беше истинско удоволствие. И още нещо съществено – Андре Гредел е един от праведните хирурзи, които могат да признаят своите грешки, да застанат зад тях. Somit taugte er als Ausbildner und Erzieher. За това,  че е добър  преподавател и всеотдайно обучаваше колегите си, Dafür gibt es zahlreiche Zeugen. Seinen Patienten hielt er die Stange, auch wenn sich das Problem ausserhalb des engen chirurgischen Gesichtswinkels bewegte. има много свидетели. Винаги споделяше  своето становище с  пациентите, дори и когато проблемът им е  извън тясната  хирургическа област. Той беше лекар, а не просто оператор. Und wohl vergleichbar gelagert liess er sich als ein grundliberal denkender Bürger in den Kantonsrat wählen, wo er über zehn Jahre Einsitz hatte. Благодарение на пословичното трудолюбие и сръчност  на  Андре Гредел, на неговия безспорен авторитет   в Кантоналната  болницата се създаде и остана трайна  атмосферата на професионална компетентност.  Всъщност мнозина очакваха, че един ден ще замине някъде,  за да стане шеф. Doch er blieb dem Haus und Schaffhausen treu. Но той остава верен на своя дом и на  Шафхаузен.

И вероятно естествено последствие от всичко това беше избирането  на либерално мислещия гражданин в Кантоналния  съвет на Шафхаузен, където даваше своя принос повече от десет години. Широко отворена към хората, космополитна и многоезична  бе къщата - не, къщите, които Андре и Линда  създадоха. Който веднъж гостуваше у тях, си тръгваше    изненадан, очарован и  обогатен. In der Klinik bestach neben André  Graedel's fachlicher Kompetenz seine zupackende Tüchtigkeit, aber auch seine Autorität, zu der seine Erscheinung beitrug.

Alltäglich ist es nicht, wenn ein Mensch in seinen besten Jahren unvermittelt eine Aufgabe antreten kann, auf die ein Teil seines Wesens in der eben beschriebenen Weise zugeschnitten war und auf die er im Rückblick auch irgendwie insgeheim hinsteuerte, ohne diesem eigentlichen Ziel vorher wirklich näherzurücken. Не се случва всеки ден един човек в най-добрите си години изведнъж да си постави задача, на която да  отдаде  безрезервно своя опит и знания, описани дотук. Да  избере и да следва  по-нататък  една цел, която  е била част от природата му – без дори и самият той в миналото да е осъзнавал ясно това. Auf André  Graedel traf dies 1991 zu, als ihm, dem Dreiundfünzigjährigen, das Mandat «DOBRIC» – das Spital-Partnerschaftsprojekt im notleidenden Bulgarien – übertragen wurde. За Андре Гредел този избор се случи през  1991 г., когато  53-годишен се посвещава  на мандата "ДОБРИЧ" -  проекта „Болнично партньорство „Шафхаузен-Добрич” в нуждаещата се от помощ страна България.  В новото поле  на действие от самото начало той постави отпечатъка на   личния си стил.  Буквално от първия ден на контакти, още при предварителните си  проучвания успя  да се обгради с верни сътрудници, които го придружават по-нататък със същата всеотдайност и жертвоготовност на време и енергия за постигане  целите на партньорството. Er plante sorgfältig und in unterschiedlichen Zeiträumen. Той планираше внимателно  сътрудничеството в различните периоди. Zudem hatte er ein waches Auge für eigentliche Notlagen und entschied allenfalls kurz entschlossen über gewichtige Dinge, ohne Rücksicht auf unbequeme Fragen. Имаше будни очи за истински спешните  случаи,  бързо вземаше решение за важните неща, без да се съобразява с   неудобните въпроси. Vielleicht war es ein Drang, bestimmt auch eine Fähigkeit, nämlich diejenige, im gegebenen Augenblick den unbeirrten Alleingang anzutreten. Може би това беше породено от стремежа, от  желанието за успех, превърнали се   в непоколебимост.  Zu Hilfe kamen ihm diplomatisches Geschick und persönlicher Charme. На помощ идваха   дипломатическите му  умения и личен чар. Berührungsängste hatte er nicht. Никога не е имал страх от съприкосновения с хората, Offen ging er auf Menschen zu.продължаваше да ги открива за делото. Er kannte den Wert, sich Namen zu merken. Познаваше стойността  на умението да запомниш  името на човека срещу теб. Rasch überblickte er wichtige Verbindungen, und mit Spürsinn schuf er das für die eigene Arbeit unentbehrliche Gewirk von Personen, welches Verlass versprach. Herbe Enttäuschungen blieben in Dobric nicht aus. Бързо обхващаше важните връзки и следствия,  убеждаваше с личния си пример сътрудниците си - за да отговори на очакванията на хората, които разчитат на помощта ни. През годините на работа за партньорството не липсваха и   горчиви  разочарования. Doch seine Zuversicht hielt stand. Но неговата преданост и вярност оцеляха   над тях. Rückschläge waren ihm Ansporn. Ударите в гърба  бяха само нов стимул  да продължава напред. Seine Tatkraft entfaltete sich in breitem Fächer und auf allen Stufen – in der Führung, der Planung, der Ausbildung und der praktischen Arbeit. Енергията му  бе широко разгърната във всички дейности  и  на всички нива - в ръководството, планирането, обучението  и практическата работа. In seiner Hand wurde die Summe der einzelnen Projekte zu einem von vielen Kräften über Jahre hinweg erfolgreich getragenen, eigentlichen Unternehmen. В ръцете му  бе съвкупността от отделните проекти – успешно поддържани и развивани досега в болницата в Добрич, Die Anerkennung, die ihm in Bulgarien zufiel, erreichte die höchsten Stufen, welche Stadt und Staat verleihen konnten.плод на  много усилия.

Признанието, което му отдадоха в България, бе на най-високото ниво, което биха могли един град и една държава да дадат. Als der kostbarste Lohn und das schönste Geschenk wuchsen ihm Freundschaften entgegen. Но  най-ценната  награда, най-хубавият  подарък са  родените   насреща  нови приятелства. Ihre Quelle waren nicht allein Dankbarkeit und Respekt oder gar erhoffter Eigennutz, sonden ein Echo auf die menschliche Zuwendung, die André Graedels Herz und Gesinnung bargen. Техен  източник са  не само благодарността и уважението, но и ехото на човешката отдаденост, която Андре Гредел със сърце и ум, с обич   и безкористна всеотдайност дари на хората. Животът му, посветен на медицината,  неговото хуманно дело са изпълнени с примери   за това.

 Nuot Ganzoni Нуот Ганцони

Почина д-р Андре Гредел - големият приятел на Добрич

 


Сходни връзки

В памет на д-р Андре Гредел | 0 брой коментари | Регистрация
Екипът не носи отговорност за коментарите, публикувани от посетителите.

Stats
 Copyright ©2000 - 2003 © 2024 НДТ, Добрич, България
 Всички права запазени.
Powered By Geeklog 
Страницата е генерирана за 0.07 секунди